C'est très efficace. Mon fils a regardé tous les épisodes de Friends quand il avait 12 ans, il est devenu excellent en anglais, à présent nous regardons toujours les séries en Vo mais ne supportons plus les sous-titres. Il faut quand même faire attention de prendre des versions officielles car parfois le sous-titrage est fantaisiste ! Je me souviens d'un épisode de House, où la traduction disait exactement l'inverse de ce que disait House. Bonjour, Disons que regarder des films et séries en VO c'est très bien, tu apprends des expressions idiomatiques, et ton oreille s'habitue à l'accentuation et au rythme de la langue. Dans quelques temps, essaie même de regarder ces films et séries sans sous-titres. Tu seras étonné de repérer des mots et expressions. C'est très bon pour la compréhension et l'expresson orale. En revanche, il me semble que ce n'est pas assez... Si tu veux, il faut aussi lire en VO, donc lire des magazines étrangers ou des petits romans en anglais, sans t'inquiéter de ne pas connaître tous les mots... Il faut juste comprendre l'ensemble... Comme tu es en seconde, tu peux faire ça aussi. Bonne continuation. Have fun!
تعلم اسماء الخضراوات والفواكه, تعليم اللغة الانجليزية بسهولة, ماهي الفواكه بالانجليزية, ماهي الخضر باللغة الانجليزية, اريد تعلم مفردات اللغة الانجليزية, محادثات وحوارات باللغة الانجليزية, تعليم نطق الانجليزية, افضل دروس للتحميل للمبتدئين لنطق وتعلم المفردات والكلمات, تعليم الاطفال الانكليزية, كيف تتعلم الانجليزية في اقصر وقت ممكن, أسهل وأبسط طرق تعلم اللغات الأجنبية والسويدية, كيف تعلم الانجليزية للطلاب والاطفال learn English now easily, English learning lessons تعليم الانجليزية عبر الانترنت
الأحد، 13 يناير 2013
تعلم اللغة الانجليزية محادثة ومصطلحات الطلب والاعتذار Apologies and Requests
C'est très efficace. Mon fils a regardé tous les épisodes de Friends quand il avait 12 ans, il est devenu excellent en anglais, à présent nous regardons toujours les séries en Vo mais ne supportons plus les sous-titres. Il faut quand même faire attention de prendre des versions officielles car parfois le sous-titrage est fantaisiste ! Je me souviens d'un épisode de House, où la traduction disait exactement l'inverse de ce que disait House. Bonjour, Disons que regarder des films et séries en VO c'est très bien, tu apprends des expressions idiomatiques, et ton oreille s'habitue à l'accentuation et au rythme de la langue. Dans quelques temps, essaie même de regarder ces films et séries sans sous-titres. Tu seras étonné de repérer des mots et expressions. C'est très bon pour la compréhension et l'expresson orale. En revanche, il me semble que ce n'est pas assez... Si tu veux, il faut aussi lire en VO, donc lire des magazines étrangers ou des petits romans en anglais, sans t'inquiéter de ne pas connaître tous les mots... Il faut juste comprendre l'ensemble... Comme tu es en seconde, tu peux faire ça aussi. Bonne continuation. Have fun!
الاشتراك في:
تعليقات الرسالة (Atom)
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق